推特上的玩意, 別人一畫一句, 老夫狗尾續貂, 不理平仄韻律, 亂寫無為, 自得其樂
夢啼妝淚紅欄杆, 沉湎癡執意難安;
慧可徬徨方寸亂, 達摩擬提把心裝。
In a dream, tears fall, staining the railing red,
Lost in obsession, the mind finds no peace.
Huike hesitates, his heart in disarray,
Bodhidharma's words dispel his uncertainties away.
No comments:
Post a Comment